2015年9月,对美国进行国事访问前夕,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局、谋合作,而不能只盯着分歧。
“政治家引用这句话,是希望用辩证法来指导人们什么事情是重要的”,安永分享他的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系。
习近平曾指出,中美关系不是一道是否搞好的选择题,而是一道如何搞好的必答题。如何搞好?从习近平呼吁中美两国“向前看、往前走”“关键是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小”、寻求最大公约数的东方智慧。
如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语:一种是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末),另一种是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干)。
结合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要的方面入手)的译法。
他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣的不同点”:中文很多概念以对偶对仗的形式出现,很多词语由两个反义字组成,例如是非、曲直、对错、远近,或一件事“正”“反”对照着说。而对应的西语翻译会使用省译或合译的方法只突出表达“正”或“反”的一面。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者,人之所弃;克己而立人者,众之所戴”,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印证了这一点。
中国不少古文经典涉及哲学层面的思考,具有广泛适用性,可以运用于不同的场景。
2013年5月,习近平在给北京大学的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小”,以此告诉中国的年轻人,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。
面对“人生方程式”,习近平同样运用得“大”兼“小”的辩证法来求解:超越一己得失,放眼天下,为家国计。正所谓“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我”。
安永认为,这是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己的国家。这类“不计个人得失,捍卫国家荣誉”的话语在西方国家并不鲜见,将个人理想和民族理想互融的理念同样能引发西方人的共鸣。
得“大”兼“小”,不仅是习近平对中国年轻人的期许,也折射出他对自己的要求。他曾用“我将无我,不负人民”这八个字概括自己的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态,为中国的发展奉献自己。
安永说,这表明,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家的头号榜样。
不管是国际关系层面,还是人生命题层面,习近平推崇得“大”兼“小”的智慧,就是要察观大势,认清根本,保持大格局,顺应大方向,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小”,最终达到圆满和谐——这正是中国思想的精髓要义。(完)(图片来源:中新社、中新网)
粤港澳大湾区新能源汽车出口再添新通道******
中新网广州1月12日电 (唐贵江 关悦)1月12日,随着一声汽笛鸣响,经广州海关所属广州车站海关监管,一列载有50台东风岚图新能源汽车的X8186次班列从广州国际港站驶出,将通过霍尔果斯口岸出境抵达欧洲,预计全程用时15天。
这是广东省开出的首列国产新能源汽车中欧班列专列,标志着粤港澳大湾区新能源汽车出口再添新通道。
广东广物国际物流投资发展有限公司是广州中欧班列的运营企业,据其负责人介绍,相较于海运,中欧班列运输环境稳定,线路平稳,且班次和停靠站点多,车企的选择更丰富,既促进我国新能源汽车制造业高质量发展,又助力新能源汽车在“一带一路”沿线国家市场的普及推广,使更多国货走向世界。
自2022年8月4日广州国际港中欧班列站点正式启用以来,该站点累计开行进出口班列167列,形成6条常规固定线路从全国5个铁路口岸进出境。广州海关以安全高效的监管服务中欧班列联通欧洲、中亚、东南亚等地区,将电子产品、服装鞋靴、家用电器、机械设备等“中国制造”商品源源不断送达海外市场。
为确保新能源汽车专列顺利发运,广州海关积极落实海关总署关于支持中欧班列发展十条措施,主动对接外贸企业需求,精准提供畅顺货物通关、物流供应链稳链强链等监管服务保障,开通新能源汽车出口验放“绿色通道”,压缩通关时间,全力保障国际物流链供应链畅通。
2023年以来,广州中欧班列继续加速“奔跑”。据统计,截至1月10日,广州海关共监管开行进出口班列12列、发运标箱1096个、货值3.28亿元人民币,发车数量已超2022年1月整月。(完)
(文图:赵筱尘 巫邓炎)